各位老铁们,大家好,今天由我来为大家分享隽在名字里是凶能用吗,以及隽的吉凶为什么是凶的相关问题知识,希望对大家有所帮助。如果可以帮助到大家,还望关注收藏下本站,您的支持是我们最大的动力,谢谢大家了哈,下面我们开始吧!
本文目录
珺字为什么不宜出现在名字起名是凶字吗寇隽字祖俊文言文翻译民间流传“珺”字不宜出现在名字里,还说这个字取名是凶字,用在人名中,对取名者的人生发展不利,有可能会拉垮取名者未来的健康、事业、财运、婚姻等,不知道这种说法究竟靠不靠谱?如果珺字真的不宜用在人名中,取名为凶,那么现实生活中又为什么有那么多人用这个字取名呢?并且从他们身上并没有看到任何的不祥之兆,具体我下文为大家介绍了,有需要的不妨随我一起来了解一下。
在为大家解答珺字为什么不宜出现在名字里之前,先带大家简单的了解珺字,珺,读音为“jùn”,音调为第四声,读音大气有力量,部首为“王”,左右结构,笔画数为11,字形简单,利于书写,本义指一种美玉,引申为珍宝、宝物。珺字五行属木。用于人名,意指坚强、美好、纯洁、高贵之义,寓指坚韧不拔、气质非凡、品格高尚、纯洁善良、吉祥如意。
珺字为什么不宜出现在名字?
1、对珺字有一定了解之后,接下来介绍珺字为什么不宜出现在名字。珺字不宜出现在名字里,只是针对部分人,珺字五行属木,取名者命理如果草木旺盛的话,那么就不宜用这个字取名,另外取名者如果八字喜乐为金或者土的话,珺字也不宜出现在名字里,因为在五行学说里,金克木(因为金属铸造的割切工具可锯毁树木,有矿的土地不长草)、木克土(树根吸收土中的营养,以补己用,树木强壮了,土壤如果得不到补充,自然削弱。
)
2、取名者如果属羊,名字里也不应出现珺字,属羊的人取名禁用“大、王、君、长”之字根:羊为三牲之一,羊长大了容易被用来当祭品、供品,意味牺牲、奉献、为别人而活,一生将会很辛苦。
3、部分人认为珺字不宜出现在名字中,是觉得这个字寓意太大,太吉利了,孩子如果命格弱,用这个字取名会承受不住,适得其反,对孩子的健康、财运等有拉垮的效果,的确是存在命格太弱压不住一说,但其实这种现象是可以改变的,用一个寓意弱一点的字中和一下其实就可以。
4、珺字在古代指君王的玉,意思为别人把玩,寓意不太好,所以很多人觉得它不宜用在名字里,不过现在这种说法基本已经被推翻了,当然如果介意的话,建议不要用这个字乳名。
除了以上我提到的两种情况,大部分人其实名字里还是适合有珺字的,比如命理木弱的人,用珺字取名,能够起到平衡命理,弥补性格上缺陷的作用,从而对取名者未来的健康、财运、事业、婚姻等有积极的帮扶作用,命理缺火的人,也可以用珺字取名,因为在五行学说里,木生火,木性温暖,火隐伏其中,钻木而生火,起到弥补命理火弱的作用。
从含义上分析,珺字取名吉利寓意非常强,用于人名中,意指坚强、美好、纯洁、高贵之义,寓指坚韧不拔、气质非凡、品格高尚、纯洁善良、吉祥如意。
字音上,珺字读音清扬好听,对来给人悦耳动听的感受,是一份非常有层次感的字,字形饱满,读音却柔中带刚,用于人名,个人俊逸潇洒的感受,气场非常的强大,男孩女孩取名都合适。字形上珺字外形美观,笔画不多,简单利于书写。
综上所述,珺字不是不宜出现在名字里,只是部分人不适合用这个字取名,如果家长不介意它在古代字君王把玩的玉的意思,也不介意这个字寓意太大的话,那么乳名还是很不多的,如果觉得寓意太大,可以搭配字一个中和一下,这样取出来的名字会更适合孩子自身。
珺起名是凶字吗?(珺字五行吉凶解析)
在《说文解字》中,珺字解释是古人佩戴的美玉,有谦谦君子、品德高尚的意思,也象征富贵吉祥,属于大吉之字。其次珺字五行属木,数理中笔画为11,代表的是幸福、名誉的吉祥数,预示取名者未来人生大富大贵、安康和谐,从而也得出珺字不是凶字,给宝宝取名寓意非常的吉利,对人生的运势发展有积极帮扶作用。
为了证明珺字用于人名很好,下面我举例了名字里带珺的明星:
田朴珺
田朴珺,1981年2月23日出生于上海市,制片人、演员、作家,北京当代艺术基金独立理事。2003年,田朴珺出演了她的电影处女作《神勇铁金刚》。2012年的《后宫·甄嬛传》中,田朴珺客串出演了“敦亲王福晋”后,2013年,作为《中国合伙人》的制片人重回大众视野,2014年,作为《整容日记》的制片人,2014年,田朴珺出版个人首部随笔集《习惯就好》,田朴珺工作室与乐视网正式签约,合作拍摄全球访谈式纪录片《谢谢你,纽约》,《谢谢你米兰》,《谢谢你伦敦》等。
毕雯珺
毕雯珺,1997年出生于辽宁省抚顺市,中国内地影视男演员,歌手,男子演唱团体乐华七子NEXT成员。2018年,以练习生身份参加爱奇艺打造的偶像男团竞演养成类真人秀选秀节目《偶像练习生》,最终因第十名的成绩而无缘出道,代表作有《淑女飘飘拳》《漂亮书生》《夺梦》《九霄寒夜暖》等。
可给女孩取名:珺熙、文珺、棋珺、珺菁、珺远、一珺、珺箐、珺兮、珺姗、筱珺、珺洁、可珺、俞珺、嘉珺、珺希、珺妮、琳珺、丽珺、梦珺、慧珺、雪珺、玥珺、元珺、昕珺、隽珺、熠珺等。
可给男孩取名:珺文、珺军、珺康、珺翔、珺乐、珺明、珺锡、珺义、珺柯、珺炎、珺源、珺豪、珺耀、珺达、珺力、珺宏、传珺、珺川、川珺、珖珺、珺雅、珺哲、珺承、珺铭、世珺、焕珺、珺誉、珺杨、珺腾、珺宇、珺彦、珺延、珺松、珺棋等。
1.翻译文言文宼隽字祖俊,上谷昌平人也
【参考译文】
寇隽字祖俊,是上谷昌平人。祖父寇赞,曾做魏南雍州刺史。父亲寇臻,担任过安远将军、郢州刺史。
寇隽性情宽厚文雅,从小有见识和度量,喜欢学习,记忆力好。兄长寇祖训、寇祖礼和寇隽,都有志向,有德行。寇隽一家友好和睦,和祖辈人住在一起。虽然他的父亲去世已经很长时间了,但还是在父亲平生所居住的房屋内,齐备地陈设帷帐、倚几和手杖,按时节依次祭拜,流着泪陈献祭品,如同祭祀宗庙。好事坏事,一定要先对着灵位禀报,离家远行往返,也都要像这样。性情又清廉仁爱,不将财利放在心上。家人曾经从已卖物品中留下五匹绢。寇隽在后来知道了这件事,就说道:“不好的树木下的阴凉,暂时休息也不行;盗泉的水,不可错喝。获得钱财却丧失德行,我是不愿这样做的。”于是寻找到买主,将绢归还给他。他平时的美好志向就是如此。
因为朝廷量才选用人才寇隽成为魏孝文帝挽郎,任命为奉朝请。大乘贼反叛,燕赵动乱不安,寇隽参与监督军事东讨,因为立了功授予员外散骑侍郎,升任尚书左民郎中。因为母亲去世没有赴任。正光三年,授予轻车将军,调任扬烈将军、司空府功曹参军,很快升任主簿。当时灵太后摄政,减去官吏俸禄的十分之一,建造永宁佛寺,命令寇隽掌管此事。建造费用极多,下级主事的官吏无法欺瞒。寺庙建成后,十分壮丽。灵太后表彰了寇隽,任命他为左军将军。
永安初年,华州百姓史底与司徒杨椿打田产官司。长史以下的官员,因为杨椿是权贵,全都说杨椿有理,要将田地给杨椿。寇隽说:“史底是贫困不堪的百姓,杨公还要强行夺他的土地。如果要损不足以给有余,让我也随声附和,我不敢听命。”于是将土地还给史底。孝庄帝后来知道了这件事,嘉奖寇隽坚守正道不屈服,马上委任他为司马,赐给他一百匹帛。那些投靠杨椿替他说话的,都受到了谴责。
永安二年,出京城担任左将军、梁州刺史。当地风俗野蛮,很多人成为盗贼。寇隽就下令郡县建立学校,奖励他们从事农业生产,用礼让勉励他们,数年之中,风俗顿时为之一变。梁朝派遣他的将领曹琰之镇守魏兴,日夜抢建魏兴城墙。曹琰之经常侵扰边境,边境的人都很担心。寇隽派遣长史杜休道率军队攻克魏兴,活捉了曹琰之。曹琰之是梁大将军景宗的最小的弟弟。从此梁朝人害怕了。适逢魏朝发生了很多事,梁州又很偏远,梁朝人知道梁州没有外援,于是派遣大军驻扎在魏兴,目的是攻取梁州。寇隽安抚激励将士,大家人人都愿舍命效力。梁人得知他受到众人的衷心拥戴,不敢靠近梁州。寇隽任州刺史简朴清苦,不置办家业。任职期满,他儿子等人都步行回去。州吏百姓给寇隽送行,一路留恋不舍,经过多时才走出州境。(百度上有题及答案)
2.《寇隽字祖俊阅读答案及译文》古诗原文及翻译作者:阅读下面的文言文,完成9—12题。
寇隽字祖俊,上谷昌平人也。祖赞,魏南雍州刺史。
父臻,安远将军、郢州刺史。隽性宽雅,幼有识量,好学强记。
兄祖训、祖礼及隽,并有志行。闺门雍睦,白首同居。
父亡虽久,而犹于平生所处堂宇,备设帷帐几杖,以时节列拜,垂涕陈荐,若宗庙焉。吉凶之事,必先启告,远行往返,亦如之。
性又廉恕,不以财利为心。家人曾卖物与人,而剩得绢五匹。
隽于后知之,乃曰:“恶木之阴,不可暂息;盗泉①之水,无容误饮。得财失行,吾所不取。
”遂访主还之。其雅志如此。
以选②为魏孝文帝挽郎,除奉朝请。大乘贼起,燕赵扰乱,隽参护军事东讨,以功授员外散骑侍郎,迁尚书左民郎中。
以母忧不拜。正光三年,拜轻车将军,迁扬烈将军、司空府功曹参军,转主簿。
时灵太后临朝,减食禄官十分之一,造永宁佛寺,令隽典之。资费巨万,主吏不能欺隐。
寺成,又极壮丽。灵太后嘉之,除左军将军。
永安初,华州民史底与司徒杨椿讼田。长史以下,以椿势贵,皆言椿直,欲以田给椿。
隽曰:“史底穷民,杨公横夺其地。若欲损不足以给有余,见使雷同,未敢闻命。”
遂以地还史底。孝庄帝后知之,嘉隽守正不挠,即拜司马,赐帛百匹。
其附椿者,咸谴责焉。二年,出为左将军、梁州刺史。
民俗荒犷,多为盗贼。隽乃令郡县立庠序,劝其耕桑,敦以礼让,数年之中,风俗顿革。
梁遣其将曹琰之镇魏兴,继日版筑。琰之屡扰疆场,边人患之。
隽遣长史杜休道率兵攻克其城,并擒琰之。琰之即梁大将军景宗之季弟也。
于是梁人惮焉。属魏室多故,州又僻远,梁人知无外援,遂遣大兵顿魏兴,志图攻取。
隽抚励将士,人思效命。梁人知其得众心也,弗之敢逼。
隽在州清苦,不治产业。秩满,其子等并徒步而还。
吏人送隽,留连于道,久之乃得出界。(节选自《周书》卷三十七列传第二十九)【注】①盗泉:在山东泗水县。
县内有87处泉水,只有盗泉不流,其余皆汇入泗河。《尸子》:“(孔子)过于盗泉,渴矣而不饮,恶其名也。”
②选:量才授官。9.对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是()A.性又廉恕廉:清廉B.得财失行,吾所不取行:品行C.嘉隽守正不挠挠:邪曲D.于是梁人惮焉惮:害怕9.C(挠:屈服)10.下列各组语句中,全部表明寇隽守正的一组是()①遂访主还之②隽参护军事东讨③资费巨万,主吏不能欺隐④见使雷同,未敢闻命⑤其附椿者,咸谴责焉⑥于是梁人惮焉A.①③④ B.①④⑥ C.②③⑤ D.②⑤⑥10.A(②陈述寇隽东讨时担任的官职;⑤是孝庄帝做的事情,且孝庄帝谴责的对象是攀附杨椿的人;⑥梁人害怕是因为寇隽派兵擒获了曹琰之,突出表现寇隽的军事才能,皆与寇隽坚守正道无关)11.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()A.寇隽行孝,他的父亲去世时间很久了,他还是要按时节依次祭拜,陈献祭品,如同祭祀宗庙一样,有事情还要经常禀报。
B.寇隽不重财利,家人曾经从已卖物品中留下五匹绢,寇隽知道后,想方设法寻找到买主,归还给他,这就是他平时的意愿。C.寇隽担任主簿时,灵太后花费巨资,通过削减官吏俸禄来建造永宁佛寺,寇隽管理此事不敢欺瞒,寺庙建成后,受到太后嘉奖。
D.寇隽担任左将军、梁州刺史时,当地的风俗野蛮,很多人成为盗贼,寇隽就下令郡县建立学校,勉励他们从事农业生产,几年后风俗得到改观。11.C(应该是建造费用虽然极多,由于寇隽掌管得严,下面主事的官吏无法欺瞒)12.请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。
(1)造永宁佛寺,令隽典之。译文:____________________________________________________________________(2)敦以礼让,数年之中,风俗顿革。
译文:_____________________________________________________________________(3)梁人知其得众心也,弗之敢逼。译文:_____________________________________________________________________12.见“参考译文”画线处。
(1)“造”“典”各1分,大意1分。(2)“敦”“顿”和状语后置各1分。
(3)“得”“弗之敢逼”各1分,大意1分。
3.石溪记原文及译文应该是右溪记吧
右溪记
元结
道州城西百余步,有小溪,南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注。佳木异竹,垂阴相荫。此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州已来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。乃疏凿芜秽,俾为亭宇,植松与桂,兼之香草,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰右溪。刻铭石上,彰示来者。
译:
在道州城西边一百多步的地方,有一条小溪。它向南流几十步远,并入营溪。溪水两岸,全都是怪石,它们倾斜嵌叠,回旋盘曲,姿态奇特,无法用语言来形容。清澈的溪流冲击到岩石,便激起腾空的浪花和股股洄流。岸边还有美丽的树木和珍奇的青竹,垂下荫影相互遮蔽。这条溪水如果在空旷的山野,那是很适合隐士游览和居住的;如果在人烟辏集的地方,也可成为城市居民游览的胜地,和爱清静者休憩的园林。可是自从道州城成为州的治所以来,却至今没有人们来欣赏它和喜爱它;我在溪水旁徘徊,为此怅然惋惜!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建造了亭阁,又种植了松树、桂树,还铺植保护坡岸的香茅,来增益它优美的景致。因为溪在州城之右(即西面),便命名它为“右溪”。现在把这些文字刻在石上,以让后来的人知道。
4.文言文居大不易翻译长安物价正贵,恐怕白居不易。
能写出如此的诗句,白居又有什么难的?我前面说的话只是儿戏罢了!
乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!”
诗人十六岁到长安赴试,拜访著名诗人顾况。顾况看到“白居易”三字,便诙谐幽默地说:“长安物价正贵,恐怕白居不易!”及披卷阅得《赋得离离原上草》中“离离原上草,一岁一枯荣;野火烧不尽,春风吹又生”时,不禁大为惊奇,拍案叫绝,马上改变语气,郑重地说:“能写出如此的诗句,白居也易!”从此,白居易诗名大振。
5.蒋之奇文言文翻译彭思永,字季长,江西庐陵人。
在他小时侯,早上起来读书,在门外拾到一个金钏,一个人静静地就坐在原地。过了一会儿,丢失金钏的人来寻找,彭思永仔细辨认,的确是那个人丢的,就还给了人家。
那人拿出钱来表示感谢,彭思永笑着说:“假使我需要钱,就藏起金钏来了。”起初参加科举考试,(由于家庭贫困)拿了几个手镯作为路费。
一同参加科举考试的人来拜访他,思永就拿出手镯给众人赏玩,有一个人把镯子藏在袖中,众人都为思永寻找。思永说:“数量只是这几个罢了。”
客人离开时,要举手作揖,镯子掉在地上,大家都佩服他的度量。母亲在家去世时,家里十分贫穷,同乡赠送东西给他,他却不接受。
考取进士后,做过海南知县、分宁知县,睦州通判。台州发大水毁坏了城池,很多人淹死了,思永就去台州治水。
把死者全部埋葬,还写文章祭奠。老百姓因为贫穷不能修房子的,替他们伐木帮助他们,几个月之后,公府私房都修造好了,修筑的城墙比以前高了,而且坚固。
升为侍御史后,议论朝廷降授官赏的弊端,认为乱(不正当的)封赏不是盛世应该有的现象。宋仁宗很赞赏。
仁宗在明堂祭祀的前一天,有文武百官都要进官升职的传言,思永上奏说不应该没有节制地给予恩赏,以使侥幸的人得利。思永带领同僚劝说,有人说:“等命令一出,也不晚啊。”
思永说:“在事情之前劝阻,只是得罪你,命令一旦发布,就不可劝止了。”于是一个人上奏疏:“陛下广泛布施不当的恩泽,难道是为了天下孤乏憨催窖诎忌挫媳旦颅寒之士吗。
这不是社稷的福份啊。”仁宗发怒了,中丞郭劝、谏官吴奎为他求情,于是因为泛恩这件事转司封为员外郎,而解除了侍御史的职务,后来又做湖北转运使。
加封直史馆,担任益州路转运使。成都府官员挪用官府钱财,在牢狱服刑已经三年了,进出自如。
思永管理府事刚一日,就把案件处理好了。老百姓拿着“褚券”(纸币)买东西,藏在衣带里,小偷在手上带着刀,直接割断拿走,少有失手的。
思永抓住一个人审问,全部处理了小偷团伙并在脸上作了标记。中使每年要到峨眉山祭祀,总是在成都停留搜刮真奇古玩,价值几百万元,都来自民间。
思永克扣其中的1/3,中使不高兴就离开了,却不能有什么办法中伤他。不久担任户部副使,升天章阁待制、河北都转运使、赢州知州。
北方的习俗以桑麻作为产业,百姓们害怕征收赋税而不敢种植,一天天更加贫困。思永到任后,才上奏改变了征收桑麻税的做法。
不久,又调任江宁知府。神宗接位后,御史蒋之奇搜集欧阳修的私事(其实是中伤欧阳修),拉思永帮忙。
思永认为家庭私事,不应该让外人知道。但他(欧阳修)为首写过《濮议》(内容是坚持要英宗尊其生父为皇),违背典礼而犯了众怒,不应该再官府任职。
皇上问这句话从哪里来的,思永不肯定说。而全面陈述大臣结党营私的情况。
后来因为这件事降职被调任黄州知府。熙宁三年去世,享年七十一岁。
6.文言文秦士录翻译【参考译文】
邓弼,秦地人,身高七尺,能够凭气力在众人中称雄。邻家的牛正争斗得难以分开,邓弼用拳头击打牛的背脊,牛立刻背脊折断,跌倒在地。但是他嗜好喝酒,并且酒后使性,怒视旁人,人们见了他总回避,说:"狂徒不可接近,接近他就一定要受到羞辱。"
一日,邓弼独自在青楼饮酒,两位书生经过楼下,他急忙拉对方入楼内一起喝酒。两位书生向来瞧不起他这个人,便竭力拒绝他。邓弼发怒说:"你俩如果一定不依从,我一定杀死你俩,然后逃进山林里,我绝不能忍受你俩的羞辱!"两位书生迫不得已,只好听从了他。酒喝得很尽兴,邓弼解开衣服,两腿岔开,席地而坐。两书生向来听说他酒后会撒酒疯,便想起身离开,邓弼制止他们说:"不要走!我今日并非想请你们喝酒,而是想略吐胸中不平之气罢了。经、史、子、集四部的书籍任凭你们询问,如果不能回答,就让这把刀沾上鲜血。"两书生随即摘取《七经》数十则义理来考问邓弼,邓弼都能一一列举古书中对经文的注解来回答,一点都没有遗漏。邓弼笑着问:"你俩服还是不服?"两书生再也不敢提问。邓弼披头散发跳着说:"古人学经是要养气,如今的人一穿起读书人的衣服,反而就毫无生气,只想卖弄学问,把世上的豪杰当作小孩子看待,这怎么可以呢?你两个算了吧。"两书生向来自恃博学多才,听了邓弼的话,感到非常羞愧。他俩回去后去询问与邓弼交往的朋友,邓弼的朋友也说从未看见邓弼拿书本吟咏诵读过。
泰定末年,德王任职西御史台,邓弼写了数千字的文书,笼在袖中去拜见德王。守门的士兵不替他通报,邓弼便接连击倒好几个人,德王命令差役把邓弼揪了进去。邓弼用咄咄逼人的语气说:"您为什么不礼遇壮士?今天虽然号称天下无事,但东海岛上的部族(指日本),还没有称臣降服;西南众多野蛮部落,虽然说称臣进贡,却行使与中原皇帝一样的礼制。如果您能得到一两个像我这样的人才,让他们带领十万精锐善战的士卒去征伐,那么普天之下,就没有哪一处不是大王您的疆土了。大王您怎么不礼遇壮士呢!"德王说:"你自称壮士,那么你在百万军中,能够斩杀大将吗?"邓弼回答说:"能够。"德王看看左右说:"姑且试试看。"德王暗中命令五十名擅长使槊的人,骑马赶快到东门外。等到邓弼来到,众槊齐发;邓弼大呼奔走,那五十人急忙后退五十步躲避。一会儿,烟尘漫天,只见双剑飞舞,顷刻马首被纷纷砍落坠地。德王拍着大腿高兴地说:"真是壮士啊!真是壮士啊!"于是吩咐拿酒奖赏邓弼,邓弼就站着喝酒,也不跪拜。
德王于是上书把邓弼推荐给天子,正巧丞相与德王不和,便故意阻挠,致使德王举荐不成。邓弼知道后慨叹道:"上天生我一具铜筋铁肋,却不让我在疆场上建立功勋,竟然让我默默无闻地困死在草野,这是命运啊!这也是时运啊!还有什么可说的呢?"随后就跑进王屋山做了道士,十年后死去。
史官评说:邓弼死后不到二十年,天下大乱。中原数千里,人才尽绝。燕子飞来,却无家可归(喻指人才投靠无路),都竞相跑到山林里。假如邓弼还健在,那一定有表现自己才能的机会。可惜啊!邓弼的魂魄不显灵则罢了,如若显灵,我知道他一定会怒发冲冠的!
7.文言文王勃传的翻译一、译文
王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大摆宴席招待宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序文以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客写序文,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。
都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。
王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。
二、原文
九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
三、出处
《王勃故事》
扩展资料
一、人物简介
王勃(649~676年),唐代诗人。字子安。绛州龙门(今山西河津)人。
王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,齐称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之冠。王勃为隋末大儒王通的孙子(王通是隋末著名学者,号文中子),王通生二子,长名福郊,次名福峙,福峙即王勃之父,曾出任太常博士、雍州司功、交趾县令、六合县令、齐州长史等职。可知王勃生长于书香之家。王勃也是王绩的侄孙。
二、字词注释
1、宿:事先。
2、夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。
3、勃:指王勃。
4、泛然:轻松愉快之意。
5、语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。
6、矍(jué):惊惶貌。
三、作者简介
宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。
天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。
文章到此结束,如果本次分享的隽在名字里是凶能用吗和隽的吉凶为什么是凶的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!